Fuente: Banco de imágenes del INTEF, Paul Bangs |
Hoy os presentamos dos palabras que se escriben igual en alemán y en español, pero que, como buenos falsos amigos, tienen significados muy distintos.
El Mantel alemán te lo pones cuando
tienes frío, porque es un abrigo en español.
El mantel español
lo pones en la mesa, sería el equivalente a Tischdecke en alemán.
++++++++++++++++++++++++++++++
Recuerda:
- Un falso amigo es una palabra de
otro idioma que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra
en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. En
este blog nos referimos a los falsos amigos español-alemán.
No hay comentarios:
Publicar un comentario