Si es la primera vez que accedes a este blog, lee primero esta entrada.

6 de noviembre de 2012

Falsos amigos: bombón y Bonbon

Fuente: elaboración propia

Aunque las dos palabras que hoy presentamos tienen que ver con dulces, son ligeramente diferentes en cuanto a significado.

Das Bonbon (sin m y sin tilde) es lo que en español se entiende por un caramelo.
Si quieres pedir un bombón, en alemán deberás decir die Praline.

++++++++++++++++++++++++++++++

Recuerda:
- Un falso amigo es una palabra de otro idioma que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. En este blog nos referimos a los falsos amigos español-alemán. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario